Aninha e suas pedras
Não te deixes destruir…
Ajuntando novas pedras
e construindo novos poemas.
Ajuntando novas pedras
e construindo novos poemas.
Recria tua vida, sempre, sempre.
Remove pedras e planta roseiras e faz doces. Recomeça.
Remove pedras e planta roseiras e faz doces. Recomeça.
Faz de tua vida mesquinha
um poema.
E viverás no coração dos jovens
e na memória das gerações que hão de vir.
um poema.
E viverás no coração dos jovens
e na memória das gerações que hão de vir.
Esta fonte é para uso de todos os sedentos.
Toma a tua parte.
Vem a estas páginas
e não entraves seu uso
aos que têm sede.
Toma a tua parte.
Vem a estas páginas
e não entraves seu uso
aos que têm sede.
( Cora Coralina )
Nests and their stones
Be not destroy ...
Raking new stones
and building new poems.
Recreate your life, always, always.
Remove stones and plant rose bushes and makes sweets. Resumes.
Makes your petty life
a poem.
And you will live in the hearts of young
and in memory of the generations to come.
This source is to use all the thirsty.
Take thy part.
Come to these pages
and no barriers use
to those who thirst.
(Cora Coralina)
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Comente neste espaço: